科大訊飛擁有世界最強的中文語音辨識技術,這也是為什麼針對中文為母語的使用者,科大訊飛的語言翻譯機做得比Google 還強。本篇筆者會介紹語音翻譯機適用的各種場景,以及「科大訊飛翻譯機4.0」、「科大訊飛雙屏翻譯機」和「科大訊飛翻譯機SP」三種不同產品特點,希望讓讀者更了解自己的需求。

對於不同語音翻譯工具的比較有興趣的讀者,可以參考另一篇文章【2024翻譯機推薦 – 討論度最高的五款翻譯機的評測】,希望各位讀者能找到適合自己的產品。

 

即時翻譯機使用場景

面對面溝通

 

為了統一讓讀者方便了解,科大訊飛將你一句我一句的雙向溝通方式,如購物、問路…等,定義為「對話翻譯」

較長時間的雙向溝通,如商務洽談、採訪…等,定義為「面對面翻譯」

 

請牢記這兩個功能的差別,可幫助您在不同情境操作翻譯機時,快速判斷要切換到哪個功能畫面。

下方影片是以《科大訊飛雙向語音翻譯機4.0》為例,實際演示「對話翻譯」、「面對面翻譯」功能的操作方式。

00:39 對話翻譯

02:06 面對面翻譯(適合長時間)

🌏支援面對面溝通功能的翻譯機型號:科大訊飛翻譯機4.0科大訊飛雙屏翻譯機

 

值得一提的是,科大訊飛翻譯機4.0「國際版」是唯一支援「繁體中文」語音翻譯內容的機型,是歷代科大訊飛翻譯機所沒有的,對台灣使用者來說更便利。

 

視訊會議

 

視訊會議可以利用科大訊飛翻譯機「同聲字幕」功能,以傳輸線連接翻譯機和電腦,翻譯機收到電腦音源後即會在電腦螢幕上顯示翻譯字幕,會後可以直接將會議記錄的音檔和文字檔導出,除了即時翻譯之外,時間效率大幅提高,支援性也非常高,Windows和MAC皆有支援,無論Zoom、Google meet或是Webex,在電腦上的視訊會議都可使用「同聲字幕」功能進行即時翻譯。

 

🌏支援「同聲字幕」功能的翻譯機型號:科大訊飛雙屏翻譯機

 

線上課程

 

線上課程和視訊會議是同樣的意思,也可以利用科大訊飛翻譯機「同聲字幕」功能,輕鬆翻譯,只要能接收到「電腦音源」均可即時翻譯。上課後也可以直接將記錄原文及翻譯文字檔導出。

 

單向翻譯

 

這邊先簡單說明「單向」翻譯與「雙向」翻譯的定義。

想了解更多單向翻譯與雙向翻譯的讀者,可參考部落格文章【翻譯機怎麼選?先決定應用場合是雙向翻譯還是單向翻譯】

 

單向翻譯是指將單方面的聲音輸出利用翻譯機翻譯成中文,如:英文->中文、日文->中文,常見場景如:演講、上課、研討會等。在翻譯機畫面上,一次只能選擇單一翻譯方向。

實際演示參考下方影片:

🌏支援「單向翻譯」的型號:科大訊飛雙屏翻譯機科大訊飛錄音筆SR502科大訊飛錄音筆SR702

 

雙向翻譯,就是指「雙向溝通為主的翻譯」,將兩種語言的內容互相轉換。在翻譯機畫面上,同時可看到2個語言的切換。

實際演示參考下方影片:

🌏支援「雙向翻譯」的型號:科大訊飛翻譯機4.0科大訊飛雙屏翻譯機

 

1.演講翻譯

 

講師在課堂或直播/視訊講課時,可以透過翻譯機將中文即時翻譯成英文字幕,秀在電腦上,並將電腦投影出來或共享畫面,外國聽眾也能清楚理解講課內容。

反之亦然,若有國外講師授課/演講,可以選擇英文→中文的翻譯方向,將中文字幕投影給現場聽眾看,協助理解演講內容。

 

2.錄音翻譯

 

「錄音翻譯」兼具錄音筆和翻譯機的功能,簡單來說就是一邊錄音同時一邊翻譯,適用於外語的研討會、論壇(使用者是聽眾),就像身邊帶了一個翻譯人員,在聽課或會議時,同步將外語內容翻譯成中文,還能將音檔和逐字稿傳輸至電腦編輯,幫助課後或會後整理做筆記。目前支援中文對英文、日文、韓文、俄文、西文互譯。

 

錄音的同時進行語音轉文字,螢幕上半部可看到原文即時轉寫,下半部可看到即時翻譯內容,錄音保存後,可導出音檔和中文/外語對照的逐字稿文檔。

 

錄音時,將雙屏翻譯機連接藍芽耳機,即可聽到譯文播報,例如英文翻譯為中文,耳機可聽到中文播報,並可選擇播報聲音(如下圖),不用時刻盯著螢幕看文字,雖然播報仍會有5-10秒的延遲,不過準確度還是很高的。

 

離線翻譯

 

出國旅遊所到之處可能是非洲大草原、阿爾卑斯山上、南極看企鵝、北極看極光,偏遠地區很少有網路(即使有網路,網速也不一定順暢),這時候能支援「離線翻譯」的翻譯機就非常非常實用啦!在沒有網路的狀況下,仍可支援外語翻譯,一樣可以溝通無礙。

🌏支援「離線翻譯」功能的翻譯機型號:科大訊飛翻譯機4.0科大訊飛雙屏翻譯機

 

讀者可以從下表找到符合自己需求的場景,再對應到需要的翻譯機功能,就能快速找到適合的翻譯機。

 

 

科大訊飛翻譯機介紹

科大訊飛雙向語音翻譯機4.0國際版

 

科大訊飛最新的翻譯機4.0,除了5.05寸大螢幕之外,輕巧好攜帶,收音麥克風採用U型環繞4麥克風陣列,大幅提升語言識別力,4.0主要有三大功能:

1. 對話翻譯:連接網路的狀態下,支援60種外語。若不連接網路,離線翻譯可支援18種外語。

2. 面對面翻譯:適用於較長時間的對話,例如會議、採訪,支援在線19種、離線18種語言。

3. 拍照翻譯:支援全文翻譯、塗抹翻譯。

4. 唯一支援「繁體中文」的語音翻譯內容。

 

點我看開箱:翻譯機4.0開箱文

 

科大訊飛翻譯機SP

 

科大訊飛翻譯機簡化版的產品,3寸螢幕,三大功能為:

1. 對話翻譯:支援在線翻譯59種外語,離線翻譯支援中文與英、日、韓互譯。

2. 同聲字幕:支援中文與英、日、韓互譯。

3. 拍照翻譯:支援全文拍照翻譯。

雖然翻譯機SP的離線和在線支援語言較少,也不具備適合較長時間的面對面翻譯功能,但是以線上課程或是視訊會議翻譯來說,是很好的選擇。

 

點我看開箱:翻譯機開箱文

 

科大訊飛雙屏翻譯機

 

科大訊飛最強的商務旗艦機,從硬體來看,雙屏翻譯機有4.1吋主螢幕,以及2.2吋小螢幕,U型四麥克風陣列設計

雙屏翻譯機是科大訊飛擁有最齊全功能的翻譯機,包含六大功能:對話翻譯、會話翻譯、拍照翻譯、同聲字幕、演講翻譯及錄音翻譯,基本上各種即時翻譯機應用的場景都網羅了~

 

點我看開箱:翻譯機開箱文

 

總結

筆者做一個總表,可以讓各位仔細查找所需要的功能,最後祝福各位可以帶著最適合您的科大訊飛翻譯機,在學習和工作上,一路過關斬將啦~

 

 科大訊飛翻譯機4.0科大訊飛雙屏翻譯機科大訊飛翻譯機SP
對話翻譯✔️ 連網路的狀態下,支援83種外語。若不連上網路,離線翻譯可支援15種外語。✔️ 連網路的狀態下,支援83種外語。若不連上網路,離線翻譯可支援15種外語。✔️ 連網路的狀態下,支援50種外語。若不連上網路,離線翻譯可支援4種外語。
面對面翻譯✔️ 支援語言:中日韓英(同時支援在線和離線模式)✔️ 支援語言:中日韓英(同時支援在線和離線模式)不支援
拍照翻譯✔️✔️✔️
同聲字幕不支援✔️ 只要是「電腦音源」均可即時翻譯。上課後也可以直接將記錄原文及翻譯文字檔導出,✔️ 只要是「電腦音源」均可即時翻譯。上課後也可以直接將記錄原文及翻譯文字檔導出,
錄音翻譯不支援✔️ 在聽課或會議現場,即時將英文內容翻譯成中文,還能將文字導出,幫助課後/會後整理做筆記。不支援
演講翻譯不支援✔️ 講師在課堂或直播/視訊講課時,可以透過翻譯機將中文即時翻譯成英文字幕,秀在電腦上,並將電腦投影出來或共享畫面,外國聽眾也能清楚理解內容不支援

 

 

📔延伸閱讀:外語視訊會議不求人!「同聲字幕」將線上會議內容一鍵變成逐字稿和翻譯稿

📔延伸閱讀:2023翻譯機推薦 – 討論度最高的五款翻譯機的評測