你是否曾經在出國旅遊、國際會議、或外籍客戶接待時,受限於語言障礙,溝通總是卡卡?過去市面上已有不少即時翻譯機產品,而科大訊飛推出的第一代雙屏語音翻譯機憑藉穩定的語音辨識與多語支援,在消費者間累積了良好口碑。
如今,全新升級的 **雙屏翻譯機2.0** 正式登場!不只保留了第一代的優秀功能,更進一步加入了「群組翻譯」、「通話翻譯」、「強降噪」等進階應用,大幅提升跨語言溝通效率。這篇文章將透過實機開箱與功能實測,帶你深入了解第二代到底升級了什麼?
對於雙屏翻譯機一代仍不熟悉的讀者,可以先瀏覽這篇《科大訊飛翻譯機開箱》科大訊飛雙屏翻譯機---功能介紹篇,會更了解哪款即時翻譯機最適合自已哦!
內容目次

一、產品規格比較表
1. 功能比較
首先從「功能比較表」來看,可以知道二代雙屏翻譯機比一代多了哪些功能,小編會在文章中一一說明每個功能的使用方式與適用場景。
科大訊飛雙屏翻譯機 | 科大訊飛雙屏翻譯機2.0 | |
---|---|---|
語音翻譯 | ✔️ 線上支援83種外語;離線翻譯可支援16種語言。 | ✔️ 線上支援85種語言翻譯;離線翻譯可支援18種語言。 ※支援「強降噪」模式。 ※支援35種語言自動辨識,無需選擇對方語種。 |
會話翻譯 | ✔️ 線上支援中文與9種語言互譯;離線支援中文與7個語種互譯(英、日、韓、俄、越、泰、西)。 | ✔️ 即「會議翻譯」,線上支援中文與35個語種互譯;離線支援中文與17個語種互譯。 ※支援全向收音或定向收音,會議模式可將翻譯字幕投放到電腦或手機螢幕顯示即時翻譯內容。 |
拍照翻譯 | ✔️ 線上支援31種語言;離線支援中-英、中-日互譯。 | ✔️ 線上支援33種語言;離線支援中-英、中-日互譯。 |
同聲字幕 | ✔️ 可將「電腦音源」即時翻譯,原文及譯文顯示在電腦螢幕上,上課或會議後可以將記錄原文及翻譯文字檔導出至電腦。 線上支援中文與英、日、韓、俄互譯。不支援離線翻譯。 | ✔️ 可將「電腦音源」即時翻譯,原文及譯文顯示在電腦螢幕上,上課或會議後可以將記錄原文及翻譯文字檔導出至電腦。 線上支援中文與35個語種互譯。不支援離線翻譯。 |
錄音翻譯 | ✔️ 在聽課或會議現場,即時將外語翻譯成中文,還能將文字及音檔導出,幫助課後/會後整理做筆記。 線上及離線皆可支援中文與5種外語互譯(英、日、韓、俄、西班牙)。 | ✔️ 即「旁聽同傳」,在聽課或會議現場,即時將外語翻譯成中文,還能將文字及音檔導出,幫助課後/會後整理做筆記。 線上支援中文與35個語種互譯。離線支援中文與5種外語互譯(英、日、韓、俄、西班牙)。 |
演講翻譯 | ✔️ 講師在課堂或直播/視訊講課時,可以透過翻譯機將中文即時翻譯成英文字幕,秀在電腦上,並將電腦投影出來或共享畫面,外國聽眾也能清楚理解演講內容。 需連接網路,支援中文與英、日、韓、俄互譯。 | ✔️ 講師在課堂或直播/視訊講課時,可以透過翻譯機將中文即時翻譯成英文字幕,秀在電腦上,並將電腦投影出來或共享畫面,外國聽眾也能清楚理解演講內容。 需連接網路,支援中文與35個語種互譯。 ※雙領夾麥克風,可分別設置對應語種後進行對話。 |
通話翻譯 | 不支援 | ✔️ 手機/平板/電腦連接翻譯機後,可在通話中進行即時雙向翻譯。 需連接網路,線上支援中文與35個語種互譯。 |
群組翻譯 | 不支援 | ✔️ 支援5種語言內的跨國會議,與會人員來自不同語系也可同步翻譯溝通,尤其適合以英語或其他外語為母語者。 需連接網路,線上支援42個語種互譯,每次會議最多可選5個語種。 |
2. 硬體規格比較
從「硬體規格」來看一代與二代的差別:
產品參數 | 第一代 | 第二代 |
---|---|---|
螢幕尺寸 | 主螢幕:4.1英寸 副螢幕:2.2英寸 | 主螢幕:5.48英寸 副螢幕:2.78英寸 |
領夾麥克風 | 1個 | 2個 |
記憶體容量 | 64G | 128G |
電池容量 | 2380mAh | 2750mAh |
重量 | 163g | 188g |
機身尺寸 | 125.7 x 59 x 13mm | 137.4 x 65 x 11.5mm |
顏色 | 黑色 | 銀灰色 |
機身按鍵 | 電源鍵、紅鍵(外語)、白鍵(中文)、Back鍵 | 電源鍵、語音鍵、音量鍵、副螢幕開啟鍵 |
(比較照片)

二、開箱與外觀設計介紹
雙螢幕:雙屏翻譯機2.0的雙螢幕比一代更大更寬,標準字體加大,螢幕解析度更高,查看翻譯記錄內容更清晰。
雙領夾麥克風:適用於「演講翻譯」時,設定好雙方語言,台上講師持一個麥克風,台下聽眾可持另一個麥克風發言提問,溝通順暢無阻礙。

三、雙屏翻譯機2.0功能介紹
1. 語音翻譯
語音翻譯是針對日常溝通使用,解決在國外的食、衣、住、行的語言溝通難題。
翻譯機收音距離建議20~50cm,效果最佳。
雙屏翻譯機2.0的語音翻譯新增「強降噪」和「自動檢測對方語言」的功能:
📌 強降噪:
在機場、車站、超市、餐廳、展場、車間等嘈環境下,可以使用強降噪功能,開啟後,翻譯機會過濾吵雜的背景音,優先收錄較近的人聲,提高收音清晰度及翻譯準確度,建議收音距離為15cm。
📌 自動檢測對方語言:
選擇外語自動辨識,不用事先選擇對方語言,直接長按語音鍵就可以自動判斷語言並翻譯。(目前只支援線上翻譯及35種外語)
✈️ 支援語言:中文與83種語言在線翻譯、16種語言離線翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁)
✈️ 支援語言:英文與13種語言互譯(日語、韓語、俄語、泰語、西班牙語、德語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語)
🌐 適用場景:旅遊、日常對話、問路、購物、搭乘交通工具等。
2. 拍照翻譯
打開拍照翻譯,選擇需要翻譯的語言,對準拍照目標按下快門,即可看到翻譯結果。
✈️ 支援語言:中文與32種語言在線拍照翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁),支援中-英與中-日離線拍照翻譯
🌐 適用場景:外語文件、路邊招牌、點菜菜單。
3. 會議翻譯
打開副螢幕,選擇需要翻譯的語言,和對方各自控制一個螢幕談話,螢幕上可直接看到翻譯結果,並會播報譯文,也可以選擇靜音(不播報出譯文)。
翻譯機收音距離建議50~100cm,效果最佳。
雙屏翻譯機2.0的會議翻譯新增「分享翻譯內容」和「收音方向設定」的功能:
📌 分享翻譯內容:
掃描QR code或在瀏覽器輸入指定網址和密碼,就能在自己的裝置上查看即時翻譯字幕,最多可分享給10個人。
📌 收音方向設定:
「全向收音」--適合多人聊天時,收聽360度各方向的聲音。
「定向收音」--適合一對一聊天,精準收聽對方聲音。
✈️ 支援語言:中文與35種語言在線翻譯、16種語言離線翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁)
🌐 適用場景:現場面對面會議、長時間交談。
4. 同聲字幕
視訊會議、遠距課程的好幫手,連接翻譯機和電腦,利用同聲字幕將電腦喇叭的聲音即時轉寫和翻譯,並同步到電腦螢幕上顯示。
✈️ 支援語言:中文與35種語言在線翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁)
🌐 適用場景:國際視訊會議、國外遠距課程、追劇。
5. 演講翻譯
可以將「你說話的聲音」即時轉寫和翻譯,並同步到電腦或大螢幕上顯示。演講翻譯需要連接訊飛領夾式麥克風與電腦,連接成功後開始演講,你可以對著領夾麥克風說中文,電腦上將同步顯示中文的辨識結果和外語翻譯內容。
領夾式麥克風收音距離建議20cm左右,效果最佳。
📌 雙領夾式麥克風:
雙屏翻譯機2.0搭配2個領夾式麥克風,主講者持有一個領夾麥克風(例:講中文翻英文),台下聽眾持有另一個領夾麥克風(例:講英文翻中文),可發言提問,發言內容皆會顯示在大螢幕上。
✈️ 支援語言:中文與35種語言在線翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁)
🌐 適用場景:現場會議、演講。
6. 旁聽同傳
即一代的「錄音翻譯」,可以記錄會議中每個人的聲音,錄音的同時,能即時看到轉寫和翻譯結果。會議結束後可以匯出音檔和會議逐字稿,幫助回溯會議內容及整理會議記錄。
翻譯機收音距離建議4公尺以內,效果最佳。
✈️ 支援語言:中文與35種語言在線翻譯、16種語言離線翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁)
🌐 適用場景:現場會議/論壇/研討會、上課。
7. 群組翻譯
提供多人多語言的跨語言溝通方式,支援5種語言、30人使用,透過翻譯機建議會議室,邀請大家掃描QR code或連結網址加入會議室,與會者可以選擇自己的語言,在手機上發言,翻譯機會即時播報譯文。
✈️ 支援語言:42種語言在線互譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0商品頁)
🌐 適用場景:現場多語言會議、線上多語言視訊會議。
8. 通話翻譯
將手機連接翻譯機,當你用手機打電話、線上會議/課程或播放影片時,翻譯機可以即時顯示翻譯結果,並播報給對方聽。
✈️ 支援語言:中文與35種語言在線翻譯(語種列表請參考雙屏翻譯機2.0頁面)
🌐 適用場景:手機通話、用手機或平板觀看外語課程或影片。
四、雙屏翻譯機2.0的優缺點
✅ 產品優點
- 雙螢幕設計溝通更直覺:使用者與對話對象可同步看到翻譯結果,適合導覽與跨語交流。
- 新增通話翻譯功能:支援手機、平版通話的同時進行雙向翻譯,遠距溝通更順暢。
- 支援群組翻譯模式:多人可同時加入翻譯群組,適合國際會議或旅遊團體使用。
- 離線翻譯能力提升:支援多語種離線翻譯,即使沒網路也能使用。
- 語言支援多、翻譯準確率高:內建 AI 晶片,辨識快、語意準。
- 操作簡單:中文介面與觸控操作設計,長輩也能輕鬆上手。
❌ 產品缺點
- 價格偏高:雙屏翻譯機2.0定位在商務高階旗鑑機型,售價較一般翻譯機高。
- 體積略大:雙螢幕與電池容量提升,重量比第一代略重。
- 離線翻譯語言有限:國際常用語言可離線,但冷門語言仍需連網。
- 翻譯記錄是簡體中文:雙屏翻譯機2.0的操作介面可設定為繁體中文,但翻譯記錄仍是簡體中文。
五、雙屏翻譯機2.0的常見問題
Q1:這台翻譯機需要連網才能使用嗎?
不一定。第二代雙屏翻譯機支援多種語言的離線翻譯模式,只要事先下載離線語言包,即使沒有網路也能完成翻譯。連網則可享更完整語言與更高準確率。
Q2:雙螢幕的好處是什麼?
雙面螢幕設計讓對話雙方都能看到翻譯結果,不需來回旋轉翻譯機,溝通更自然。
Q3:可以錄下翻譯內容嗎?
可以。內建翻譯記錄功能,對話內容可儲存為文字與語音記錄,並可匯出至電腦方便後續查閱。
Q4:支援哪些語言?可以翻譯台語嗎?
支援超過 80 種語言,如中、英、日、韓、西、法等主流語言。目前尚未支援台語,但中文與粵語翻譯穩定。
Q5:電池續航力大概可以用多久?
單次充電約可使用 8~10 小時。高強度使用(如視訊翻譯)續航會略減,充電約 2 小時可滿電。
Q6:可以多人同時使用同一台翻譯機嗎?
建議使用 群組翻譯模式:一人建立群組,其他人透過手機 App 掃碼加入,就能同步看到翻譯結果,適合多人溝通場景。
六、總結:第二代雙屏翻譯機,值得升級嗎?
整體來說,雙屏翻譯機2.0在硬體設計、功能豐富度與應用場景上,確實有明顯超越第一代的表現,尤其是「強降噪」、「通話翻譯」與「群組翻譯」等新功能,讓跨語言溝通變得更即時、更人性化。
如果你是頻繁出國、從事國際交流或有多語會議需求的使用者,升級到雙屏2.0絕對能大幅提升使用體驗與效率。
不過,若你的使用場景偏向日常簡單對話、偶爾出國旅遊,且第一代目前仍堪使用,那麼未必急需升級。
為了幫助你更快釐清自己適合哪一款翻譯機,可以參考我們的另一篇文章,內含「翻譯機選購決策樹」,協助你一步步判斷最適合你的型號。
👉 延伸閱讀: 【我適合哪一台科大訊飛《語音翻譯機》?】(內含選購決策樹)