Q:科大訊飛雙屏翻譯機是否可以當作錄音筆來錄音?

A:翻譯機支援錄音筆的功能主要在於『錄音翻譯』,是可以當做錄音筆錄音的,但要留意翻譯機的最佳收音距離是3-4公尺。

 

Q:在聽外語課程時,是否可以即時語音轉文字,並且同時顯示翻譯在翻譯機上呢?

A:可以的,可以使用『錄音翻譯』功能,也可以選擇『同聲字幕』功能,支援在電腦上顯示翻譯文字。

 

Q:同聲字幕功能,是否支援雙向翻譯,用來線上開會雙向翻譯?

A:不行,目前僅支援單向翻譯

 

Q:關於『錄音翻譯』,翻譯機的導出檔案,是否只有轉出的文字而沒有聲音音訊呢?

A:可以導出文字檔和MP3音檔。

 

Q:若要當作語音記事,是否沒有時間標籤(意即檔案生成的時間)?

A:檔名預設就是用檔案生成時間顯示的,若是要錄音內幾點幾分講什麼內容,這個是沒有支援的。

 

Q:雙向翻譯可以導出雙向對話過程嗎?

A:可以。

 

Q:使用同聲文字時,是否可記錄對話過程?

A:可以的,跟錄音翻譯類似。

 

Q:我們的領域是醫療類的,很多專有名詞,也翻得出來嗎?

A:可以的,『對話翻譯』內可以選擇「醫療類」的專業用語。

 

Q:在國外,沒有網路的話,可以翻譯嗎?

A:可以的,『對話翻譯』有支援離線翻譯,目前支援離線翻譯的語言有英、日、韓、俄、法、德、泰、西班牙、越南、葡萄牙、阿拉伯、義大利、藏語、印地語、維吾爾語。